Snow Man『Jack In The Box』和訳や歌詞の意味を分析

 

Snow Manの楽曲の視聴はコチラから👈
(amazon music)

 

 

 

 

歌詞(和訳)

1, 2, 1, 2…
Check check
(チェック、チェック)

こっから Brand new groove groove
(こっから新しいリズムに乗って)
Kick & Bass は Chunky chunky
(キックとベースはずっしりと)
Heart beat goes on, Pow pow
(ハートビートは続く、パウパウ)
君の視線を Hack hack
(君の視線を盗む)

限界突破 Must must
(限界突破は絶対)
Top にピンを刺す 刺す
(頂上にピンを刺す)
Hate は蹴っ飛ばす ばす
(敵からの恨みは蹴っ飛ばす)
ずっとブレない Stance
(ずっとぶれない態度)

Don’t stop (Don’t stop)
(止まらないで(止まらないで))
Don’t stop (Don’t stop)
(止まらないで(止まらないで))
Don’t stop (Don’t stop)
(止まらないで(止まらないで))
本能 細胞 Keep on 最高
(本能と細胞、そのまま 最高)
Don’t stop (Don’t stop)
(止まらないで(止まらないで))
Don’t stop (Don’t stop)
(止まらないで(止まらないで))
You know who is awesome
(誰がすごいか分かってるだろ)
世界 瞬く間に拡散

Lock on この瞳(め)に迷いはなし
どのバースのオレよりズバ抜けたい
敢えて爪は隠さない
そうご期待

So so good
(とってもいい感じ)

Jack in the box (Oh)
(ジャック・イン・ザ・ボックス(オー))
I’m gonna show (Ya)
(見せるぜ(イェー))
I’m gonna show (Ya)
(見せるぜ(イェー))
I’m gonna show (Ya)
(見せるぜ(イェー))

Jack in the box (Oh)
(ジャック・イン・ザ・ボックス(オー))
I’m gonna show (Ya)
(見せるぜ(イェー))
I’m gonna show (Ya)
(見せるぜ(イェー))
What’s your mind & heart ?
(君の心と気持ちはどう?)

Look this, Look this
(見て、見て)
Look this way (Left !)
(こっちを見て(左!))
Look this, Look this
(見て、見て)
Look this way (Right !)
(こっちを見て(右!))
Look this, Look this
(見て、見て)
Look this way (Up !)
(こっちを見て(上!))
Look this, Look this
(見て、見て)
Look this way (Down !)
(こっちを見て(下!))

…Down !
(…下!)

隙見せたら (Bomb bomb bomb)
こっちの Turn (Bang bang bang)
容赦無く (Bomb bomb bomb)
Game over (Bang bang bang)
(ゲームオーバー(バンバンバン))
逆境 真っ向から受けて立とうか
やるからにはとことん上目指そうか

We really
(本当に)
Don’t stop (Don’t stop)
(止まらないで(止まらないで))
Don’t stop (Don’t stop)
(止まらないで(止まらないで))
Don’t stop (Don’t stop)
(止まらないで(止まらないで))
Gifted ? 才能? No no, Work hard
(才能? いやいや、努力だ)
Don’t stop (Don’t stop)
(止まらないで(止まらないで))
Don’t stop (Don’t stop)
(止まらないで(止まらないで))
ただ君を夢中にさせたいだけさ

Lock on 捉えたら逃さない
別バースのオレとはケタ違い
Crazy なくらいで丁度イイんじゃない?
(非常識なくらいがちょうどいいんじゃない?)
超えよう 期待

So so good
(とってもいい感じ)

Jack in the box (Oh)
びっくり箱から飛び出す(おお)

I’m gonna show (Ya)
見せてやる(やあ)

I’m gonna show (Ya)
見せてやる(やあ)

I’m gonna show (Ya)
見せてやる(やあ)

Jack in the box (Oh)
びっくり箱から飛び出す(おお)

I’m gonna show (Ya)
見せてやる(やあ)

I’m gonna show (Ya)
見せてやる(やあ)

I’m gonna show
見せてやる

Jack in the box…
びっくり箱から…

C’mon !
さあ行こう!

Groove groove (Groove groove)
グルーヴ グルーヴ(ノリノリで)

Chunky chunky (Chunky chunky)
ずっしり ずっしり

Pow pow (Pow pow)
パウ パウ(弾けろ)

OK, One more time
よし、もう一回だ

Groove groove (Groove groove)
グルーヴ グルーヴ(ノリノリで)

Chunky chunky (Chunky chunky)
ずっしり ずっしり

Pow pow (Pow pow)
パウ パウ(弾けろ)

So so good
めちゃくちゃイイ感じ

Jack in the box (Groove)
びっくり箱のようなグルーヴ

I’m gonna show (Chunky)
見せてやる(重厚に)

I’m gonna show (Pow)
見せてやる(炸裂)

I’m gonna show (Fu !)
見せてやる(フーッ!)

Jack in the box (Groove)
びっくり箱のようなグルーヴ

I’m gonna show (Chunky)
見せてやる(重厚に)

I’m gonna show (Pow)
見せてやる(炸裂)

What’s your mind & heart ?
お前の心と気持ちはどうなんだ?

Look this, Look this
これを見ろ、これを見ろ

Look this way (Left !)
こっちを見ろ(左だ!)
Look this, Look this
(見て、見て)
Look this way (Right !)
(こっちを見て(右!))
Look this, Look this
(見て、見て)
Look this way (Up !)
(こっちを見て(上!))
Look this, Look this
(見て、見て)
Look this way (Down !)
(こっちを見て(下!))

Left,Right,Up,Down
(左右上下)

 

 

まとめ

無理矢理訳すとこんな感じになりました。

この歌詞は英語の部分がかなりスラング寄りで、
何か意味がある、というよりかは
勢いや雰囲気を出すための歌詞、
といった感じですね。
全体的に上昇志向なノリノリな雰囲気です。

じゃんけん=Jack in the box(ジャックインザボックス)(びっくり箱)
グー=Groove(グルーブ)(リズムに乗る)
チョキ=Chunky(チャンキー)(重厚な)
パー=Pow(ポゥ)(何かが突然起こるときや強調する際に使われる擬音語)

のように英語と日本語の空耳アワーのような、言葉遊びが面白い曲でした。

 

 

コメント

error: Content is protected !!